Překlad "оставиш за" v Čeština


Jak používat "оставиш за" ve větách:

Казах на Нейтън, че се налага да оставиш за малко писането, за да припечелиш пари, и това силно го натъжи.
Řekla jsem Nathanovi, že jsi musel odložit práci na knize,.. dokud nevyděláš nějaké peníze a to jej velmi zarmoutilo.
Един трябва да оставиш за размяна.
Je tu jeden, kterého chci stranou.
Искаш ли още или ще си я оставиш за после?
Chceš víc nebo ti to mám schovat na později?
Можеш ли да ни оставиш за 10 минути?
Mohl bys nás na deset minut nechat o samotě?
Така ли ще ме оставиш за 21-но денонощия?
To je všechno? Takhle mě tu necháš? Na 21 dní a nocí?
Така става, когато дадеш на хората всичко и ги оставиш за 100 години.
Taková je Pasadena. To se stane, když dáš lidem všecko - a na sto let je opustíš.
И за всичко това ще ни оставиш, за да гледаш светлини в някакво блато?
Ty se chceš na tohle všechno vykašlat, aby ses šel podívat na nějaký světla?
Няма да се забавим ако ме оставиш за минутка да дам романтичен съвет на момчетата.
Tohle nebude žádné zdržení, když mi dáš minutku, abych dal těmhle hochům malou romantickou radu.
Трябва да ме оставиш за малко сама.
Thajskou? Indickou? - Nech mě o samotě.
Джон, може ли да ни оставиш за няколко минути?
Seane, dáš nám chvilku? - Jasně. - Díky.
Не можеш да ги оставиш за секунда без надзор.
Ani na vteřinu je nemůžeš spustit z očí.
Няма ли да го оставиш, за Бога?
To nesmíte. Nechala bys ho vydechnout, proboha?
Решил си да го оставиш за последния учебен ден.
Čekal jsi celý rok na poslední den školy, přesně do čtvrt na čtyři.
Здравей, Джон, може ли да ни оставиш за минутка?
Ahoj, Johne. Miláčku, můžu si s Johnem promluvit?
Трябваше да ме оставиш за 20, бро.
Měl jste mě nechat vystoupit, když to bylo za dvacet.
Ако внесе гаранция, то той ще излезе оттук след 3 дни, даже ако го оставиш за психологичен тест.
Když složí kauci, i když řekneš, že ho máme držet kvůli posouzení, za 72 hodin bude zase v ulicích.
Ще ги оставиш за другата седмица.
Budeš to muset přeložit na příští týden.
Защо не я оставиш за себе си щом я харесваш толкова много?
Proč nenecháš vystupovat ji, když jí máš tak moc ráda?
Може ли да ни оставиш за малко, Тайлър?
Mohli bychom dostat trochu soukromí, Tylere? Jo, jistě.
Ашли може ли да ни оставиш за минутка?
Ashley, dala bys nám chvilku, prosím?
Мила, защо не ни оставиш за малко?
Něco vám řeknu, zlatíčko. Co kdybyste nás nechala chvilku osamotě, prosím?
Защо не я оставиш за клиентите ми?
Nenechal byste jich tady pár pro moje klienty?
Как си могъл да я оставиш, за да се отървеш?
Tome, jak jste ji mohl nechat úplně samotnou?
Най-добре да го оставиш за мен.
Myslím, že bude lepší, když to necháš na mně.
Виж, ще може ли да оставиш за после?
Nemůžeš to nechat na později, prosím?
Аз съм изправена пред важно решение, и ти ще ме оставиш, за да се мотаеш с тези бедни на калории чудовища?
Čelím důležitýmu rozhodnutí a ty mě tu necháš s těmahle kaloriema počítajícíma Restylane zvířatama?
Така че би могла да ме оставиш за малко на мира.
Tak co kdybyste mi na chvíli dala pokoj, slečno Hoffmanová?
Може би не, но това не е нещо, което можеш да оставиш за последната минута.
Možná nechceš, ale tohle není něco, co můžeš nechat na poslední chvíli. Co to děláš?
Ще ни оставиш за минута, Анн?
Julie. - Mohla bys nám dát chvilku, Anne?
Може ли да ни оставиш за момент?
Dáš nám minutku? Můžeš být u mě v pokoji.
Джейн, може ли да ни оставиш за малко, моля?
Jane, mohl by jsi nám prosím dát minutku?
Не можа да ни оставиш за два дни?
To nás nemůžeš nechat být ani jeden víkend?
Може да помисля и да се сетя нещо, ако ме оставиш за малко.
Možná bych mohl přemýšlet a na něco si vzpomenout, kdybys mi dala chvíli pokoj.
Можеш да оставиш за малко монитора и да бъдеш джентълмен.
Můžeš se na 2 sekundy odvrátit a představit se jako gentleman.
2.8868861198425s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?